Tiara Gabriella Irawan, Indonesia / Индонезија
Након мајчине смрти, десетогодишња Ају живи са својом тетком Вулан. Ају се бори да се повеже са Вулан због чежње за својом покојном мајком. Удаљеност међу њима расте када се догоди неспоразум, што доводи до тога да Ају бежи од куће. Осећајући се усамљено и изгубљено, Ају одлази на мајчин гроб, где се кроз успаванку присећа последње поруке своје мајке.
After her mother’s death, 10-year-old Ayu lives with her aunt, Wulan. Ayu struggles to bond with Wulan due to her longing for her late mother. This distance grows when a misunderstanding happens, resulting in Ayu runs away from home. Feeling alone and lost, Ayu goes to her mother’s grave, where she recalls her mother’s final message through a lullaby.
Jakub Bożydar Dolny, Poland / Пољска
Адаптација ирске легенде о Џиновском Насипу. Фин Меккул се већ годинама препире са шкотским ривалом ко је од њих већи џин. Изнервиран сталним препиркама, Фин ће прећи море да се суочи са непријатељем.
An adaptation of the Irish legend of the Giant’s Causeway.
Finn McCool has been shouting with his Scottish rival for years about which of them is the biggest giant.
Irritated by the constant bickering, Finn would cross the sea to face the hostile giant.
Julia Hazuka, Poland / Пољска
Велика паучица хвата капљице сунчеве светлости на своју мрежу и скупља их у велику теглу. Од једне од ових капи она ствара првог човека којег ће одгајати и научити животу. Они су једно другом као мајка и син. Када Дечак достигне пунолетство и тегла се потпуно напуни, Паучица га води у тајну пећину у којој никада раније није био.
The Great Spideress catches drops of sunlight on her web and collects them in a large jar. From one of these drops, she creates the first Man to raise him and teach him life. They are like Mother and Son to each other. When the Boy reaches adulthood and the jar is completely filled, the Spideress takes him to a secret cave where he has never been before.
Mariia Galaeva, Czech Republic / Чешка
Прича о девојци која сања о испуњенијем животу. Уз помоћ љубазног странца, она мора да превазиђе своје страхове. Њене стрепње могу изгледати апсурдне, али су по својој природи далеко озбиљније.
It’s a story of a girl dreaming of a fuller life. With the help of a kind stranger, she has to overcome her fears. Her trepidations may appear absurd but are far more serious in their nature.
Colombe DE VALLAVIEILLE, France / Француска
Плутајући едитераном, мигрантски чамац суочава се са чудном појавом…
Adrift in the Mediterranean, a migrant boat is confronted with a strange phenomenon…
Deadbeat Animation, Canada / Канада
У ноћи великог концерта у Паризу, млада пијанисткиња бежи са свог наступа након напада панике и нађе се како лута дубоко у мистериозним катакомбама.
On the night of a grand concert in Paris, a young pianist flees from her performance after a panic attack, and finds herself wandering deep within the mysterious Catacombs.
Tara Klepac, Croatia / Хрватска
Два наизглед различита лика сусрећу се на необичан начин у снежној пустињи. Судбински сусрет потпуно мења живот усамљеног лика – он више није сам. Радећи заједно, они савладавају многе препреке и коначно живе заједно у снежној пустињи која не изгледа тако празно као раније.
Two seemingly different characters meet in an unusual way in a snowy desert. The destined meeting changes the lonely character’s life completely – he is alone no more. By working together, they conquer many obstacles and finally live together in the snowy desert which doesn’t look as empty as before.
Gwenola Heck, Gregor Wittich, Ilya Lorenz Barrett, Germany / Немачка
Олимпијске игре филмских стваралаца су натопљене знојем и крвљу. Најбољи од врхунских спортиста стапају своја тела са својом опремом, увек спремни да се гурну до крајњих физичких и менталних граница. Њихова мантра: Све за тим – све за гледаоце – све за снимак.
The Filmmakers’ Olympics are drenched in sweat and blood. The toppest of top athletes meld their bodies with their gear, always prepared to push themselves to the utmost physical and mental limits. Their mantra: Anything for the team – anything for the spectators – anything for the record.
Robyn MacIntosh, Serin Chun, Canada / Канада
Када Зечицини покушаји да испуни наслеђе свог оца фотографа пропадну, неке неочекиване смернице јој дају нови поглед на свој рад.
When Bunny’s attempts to live up to the legacy of her photographer father fall flat, some unexpected guidance gives her a new outlook on her work.
Sima Naseem, Canada / Канада
Девојчица упознаје магичну птицу у традиционално офарбаном камиону и креће у узбудљиву авантуру улазећи у осликани свет и истражујући сву радост коју јој овај може донети.
Set in Karachi Pakistan, a little girl meets a magical bird in a traditionally painted truck. The girl sets off on an exciting adventure by entering the painted world and exploring all the joy this new world can bring her!
Naime Pakniyat, Iran / Иран
Ствари крену по злу у мирном селу са изненадном смрћу голуба. Како људи постају окрутнији, пиксели постају све грубљи.
Gambit illustrates how things go awry in a peaceful village with the sudden death of a pigeon. As the people turn crueler, the pixels grow coarser.
Kaylee Tan, United States / САД
Строги наставник математике покушава да спусти на земљу девојчицу чија је глава стално у облацима.
A quirky student who daydreams with her head high in the clouds must creatively elude her strict math teacher to remain there.
Gwenaelle Du-Thumm, United States / САД
Жабац по имену Баби и његов син пуноглавац живе у напуштеној канти за заливање. Бубијев син је у стакленој тегли како би Буби могао лакше да се брине о њему.
A frog named Bubby and his tadpole son live in an abandoned watering can. Bubby’s son is kept in a glass jar so that Bubby can easily tend to him.
若禔 Jo-Ti 李 Lee, Taiwan / Тајван
Унука је на дединој сахрани преплављена сећањима на дане проведене са дедом.
At Grandpa’s funeral, the granddaughter is overwhelmed by her memories of the old days with Grandpa
Dana Vukajlovic, Serbia / Србија
Четири особе се баве традиционалном графиком, радећи на различитим фазама и техникама . Толико су уроњени у процес да је свако од њих на свом замишљеном месту, и труди се да превазиђе различите препреке како би направио уметничко дело.
Four people are making a traditional print. They are working on different phases and techniques in printmaking and are so immersed in the process that they are each in their own imaginary place, overcoming different obstacles in order to make an artwork.
Gabriella Coumau, France / Француска
Клеа не дозвољава да у свом сређеном животу буде импресионирана, све до дана када Бертран дође да јој изјави љубав. У паници, она бежи да се суочи са својим најгорим страховима…
In her well-ordered life, Clea does not let herself be impressed, until the day Bertrand comes to declare his love for her. In a panic, she runs away to face her worst fears…
Shahar Balfour, Israel / Израел
Девојчица креће да истражује чудесну мрачну улицу док пада вече, не примећујући да је остала сама. Старица губи пут у свом дому, док се памћење расплињује и познати простор постаје стран и претећи. У две паралелне временске линије, оба лика губе пут док лутају на путовању између стварности и маште.
A Little girl sets to explore a wondrous darkening street as evening falls, not noticing she was left alone. An old lady loses her way inside her own home, where memory crumbles and familiar space becomes foreign and threatening. In two parallel timelines, both characters lose their way as they wander on a journey between reality and imagination.
Jitka Nemikinsová, Czech Republic / Чешка
Сијалице приређују церемонију за одрастање пламена како би их дочекале у систему који ће им омогућити да вечно сијају. Али један пламен одлучи да се побуни.
Lightbulbs are throwing a party for growing up flames to welcome them in the system that will let them shine and protect them. But one flames likes to play with fire and rebels against the system.